Coherence in Translation

Laith S. Hadla

Abstract


Coherence is the trait that makes the text easily understandable to a reader. One can help create coherence in his text by creating logical and verbal bridges.

Coherence is a product of many different factors, which combine to make every paragraph, sentence, and phrase contribute to the meaning of the whole piece. Coherence in translation is much more difficult to sustain than coherence in the original language simply because translators have less clues to inform them if their message is as clear as it was originally intended or not. Therefore, translators must make their patterns of coherence much more explicit and carefully planned. Coherence itself is the product of two factors – paragraph unity and sentence cohesion.

Keywords: Translation, coherence, connection, transition.


Full Text: PDF
Download the IISTE publication guideline!

To list your conference here. Please contact the administrator of this platform.

Paper submission email: RHSS@iiste.org

ISSN (Paper)2224-5766 ISSN (Online)2225-0484

Please add our address "contact@iiste.org" into your email contact list.

This journal follows ISO 9001 management standard and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Copyright © www.iiste.org