Figures of Speech in the Translation of King Abdullah II Political Speeches

Mohammad Issa Mehawesh

Abstract


Some translators do not pay sufficient attention to the figures of speech, particularly metaphor and simile while translating political speeches. Failing to achieve equivalence while translating political speeches, the reader will surely lose control over the universe of discourse, i.e., s/he will lose the key meaning of not just sentences but also discourse. This study would shed light on figures of speech (simile and metaphor) in King Abdullah II political speeches. This study also addresses the nature figures of speeches in the translation of King Abduallah II political speeches which can be considered a special kind of discourse that produce and reproduce beliefs, opinions, and ideologies.

Keywords: figures, speech, translation, king, Abdullah.


Full Text: PDF
Download the IISTE publication guideline!

To list your conference here. Please contact the administrator of this platform.

Paper submission email: JLLL@iiste.org

ISSN 2422-8435

Please add our address "contact@iiste.org" into your email contact list.

This journal follows ISO 9001 management standard and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Copyright © www.iiste.org