La TraducibilitÀ Dei Tempi Verbali Tra L’Arabo E L’Italiano in Contesto Guidato Come Lingua Straniera

Ahmed Al-Oliemat

Abstract


Lo scopo di questa ricerca è verificare la traducibiltà dei tempi verbali dall’italiano all’arabo e viceversa e poter quindi elaborare del materiale didattico mirato a facilitare l’apprendimento dell’italiano. L’obiettivo di questa ricerca è pratico: analizzare la competenza linguistica degli studenti nel campo dei tempi verbali tramite la traduzione e verificare l'interferenza della lingua madre nell’apprendimento dell’italiano come lingua straniera a livello universitario. L’ipotesi generale è che la diversità tipologica tra l’italiano e l’arabo, e quindi la diversità linguistica nell’uso dei tempi verbali in entrambe le lingue, sia la causa degli errori. Su tale piano pratico si è costruito un test nel quale viene richiesto agli studenti di tradurre delle frasi dall’italiano all'arabo e viceversa.

Parole Chiavi: Traduzione Arabo, Tempi Verbali Dirversità lingüística, Lengua Straniera


Full Text: PDF
Download the IISTE publication guideline!

To list your conference here. Please contact the administrator of this platform.

Paper submission email: JEP@iiste.org

ISSN (Paper)2222-1735 ISSN (Online)2222-288X

Please add our address "contact@iiste.org" into your email contact list.

This journal follows ISO 9001 management standard and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Copyright © www.iiste.org